Бурильщик КРС ИОТ

Инструкция по охране труда для бурильщика капитального ремонта скважин
5-6 разряда

1. Общие требования

1.1. К работе бурильщика капитального ремонта скважин допускаются лица мужского пола, не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр, вводный инструктаж у инженера по ОТ, инструктаж на рабочем месте, стажировку в течение 5 смен, проверку знаний по ОТ, имеющие удостоверение на право производства работ при капитальном ремонте скважин и повышении нефтеотдачи пластов, прошедшие обучение по курсу “Управление скважиной при нефтегазоводопроявлении”.

1.2. Бурильщик является старшим смены. Непосредственно подчиняется мастеру по капитальному ремонту скважин и выполняет его указания. Руководит работой помощников бурильщика, машиниста подъемника, несет ответственность за своевременное и технически правильное выполнение работ. Требует от подчиненных ему рабочих выполнения всех его указаний. Проверяет подготовленность рабочего места перед началом работ, проводит технический осмотр оборудования, инструмента, подъездных путей. В случае обнаружения неисправностей, требующих дополнительных затрат времени и материлов, ставит в известность мастера.

1.3. Бурильщик капитального ремонта скважин обязан через каждые три месяца пройти периодический инструктаж по безопасному ведению работ и не реже одного раза в год - проверку знаний Правил и норм охраны труда.

1.4. Внеочередной инструктаж или проверку знаний бурильщик капитального ремонта скважин проходит при:

- обучении, вызванном изменением технологического процесса;

- введении в действие новых Правил, инструкций, новых видов оборудования, механизмов;

- в случае нарушения Правил и инструкций по ОТ;

- при несчастных случаях;

- по требованию или распоряжению руководителя предприятия или органов Государственного надзора.

1.5. Внутренний трудовой распорядок в бригадах КРС:

- 1 смена с 9-00 часов до 21-00 часов;

- 2 смена с 21-00 часов до 9-00 часов.

Продолжительность рабочей смены 12 часов. Время перерыва для отдыха и питания через каждые 4 часа по 20 минут. Место отдыха - культбудка, отлучаться с работы (одиночная скважина или куст) ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

1.6. Работы на открытом воздухе следует прекращать при:

- минус 40 градусах и ниже при силе ветра до 6м/сек.;

- минус 35 градусов и ниже при силе ветра 12м/сек.

Во избежание обморожения устраивать перерывы для обогрева при работе на открытом воздухе в течение 10 минут через каждые 0,5 часа работы, если температура:

- минус 25 градусов и ниже при силе ветра 6м/сек.;

- минус 30 градусов и ниже при силе ветра до 6м/сек.

1.7. Администрация предприятия обеспечивает бурильщика капитального ремонта скважин следующей спецодеждой и спецобувью согласно “отраслевым нормам бесплатной выдачи рабочим специальной одежды и специальной обуви”:

- костюм брезентовый или хлопчатобумажный 12 мес.;

- сапоги кирзовые или резиновые 12 мес.;

- рукавицы КР 15 дней;

- каска защитная “труд” с подшлемником 24 мес.

Дополнительно в зимнее время:

- куртка и брюки для пониженных температур 18 мес.;

- полушубок овчинный (мужской) 48 мес.;

- валенки 24 мес.;

- рукавицы меховые 24 мес.;

- шапка-ушанка 36 мес.;

- галоши резиновые 12 мес.

1.8. Бурильщик, во время работы механизмов подъемного агрегата и управления тормозом лебедки, подвергается воздействию вибрации и шума. Во избежание вредных воздействий на организм работника необходимо пользоваться индивидуальными средствами защиты: антивибрационными рукавицами, сапогами, ковриками.

1.9. Бурильщик должен пользоваться спецодеждой и предохранительными приспособлениями, предусмотренными нормами и правилами, не должен допускать своих помощников на работу без спецодежды, без каски и других соответствующих средств защиты.

1.10. На территории скважины необходимо соблюдать следующие требования техники безопасности:

- не находиться под поднимаемым или перемещаемым грузом;

- находиться только на территории, где ведется ремонт скважины;

- быть внимательным к сигналам движущихся машин, работающих механизмов;

- курить в специально отведенных и оборудованных для этой цели местах;

- не пользоваться открытым огнем на расстоянии менее 50 метров от устья скважины;

- места загораний тушить огнетушителями ОП-50, а электропроводку ОУ-2.

1.11. Бурильщик капитального ремонта скважин обязан:

- следить за наличием на месте работы средств пожаротушения в соответствии с перечнем, утвержденным руководством предприятия;

- уметь пользоваться средствами пожаротушения, знать способы вызова пожарной охраны, сообщить диспетчеру, вышестоящему руководству или лицу, ответственному за пожарную безопасность о пожаре. При обнаружении пожара - остановить работы, загерметизировать устье скважины, дать распоряжение первому помощнику бурильщика отключить электроэнергию, машинисту подъемника - заглушить двигатели внутреннего сгорания, приступить к тушению пожара первичными средствами;

- знать и уметь практически применять правила и приемы оказания первой помощи. При несчастном случае оказать первую помощь пострадавшему, вызвать при необходимости скорую помощь, сообщить руководству цеха и диспетчеру ЦПДС о данном происшествии, принять меры для сохранения обстановки на рабочем месте таким, каким оно было в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других членов вахты;

- иметь четкое представление о допустимых приемах безопасного ведения работ при обслуживании бурового оборудования всеми членами вахты и их правильном взаимодействии в процессе выполнения работ;

- знать предназначение и уметь применять средства индивидуальной защиты и помнить, что храниться СИЗ должны в легко доступном месте, периодически подвергаться проверке на пригодность к эксплуатации с сотавлением акта;

- проверить оборудование и инструмент перед спуском его в скважину. Лично участвовать в работах по КРС, в ремонте наземного оборудования и в сдаче скважин в эксплуатацию после КРС, несет ответственность за качество реомнта и за соблюдение технических правил производства работ;

- содержать в исправности оборудование. Несет ответственность за сохранность оборудования, инструмента и материалов, рациональное использование подъемника;

- обеспечить бесперебойную работу и несет ответственность за простой и неполное использование вахтового рабочего времени;

- следить за режимом труда и отдыха членов вахты в соответствии с действующими законодательством и принятыми нормативами.

1.12. Бурильщик несет ответственность:

- за соблюдение природоохранного законодательства;

- за охрану недр при ремонте скважин;

- за загрязнение поверхностных и подземных вод при ремонте скважин;

- за отравление, загрязнение или иную порчу земли вредными продуктами производственной деятельности;

- за несоблюдение правил при хранении и использовании химических веществ.

1.13. За нарушение требований инструкции бурильщик несет дисциплинарную, материальную и уголовную ответственность в соответствии с действующимзаконодательством.

2. Требования перед началом работ

2.1. Бурильщик является ответственным исполнителем работ в своей вахте.

2.2. Перед началом работ бурильщик КРС должен принять вахту. При приеме вахты он обязан:

- ознакомиться с записями в вахтовом журнале, журнале проверки состояния условий труда, с планом предстоящих работ, распоряжениями руководителя работ;

- в вахтовом журнале сделать отметку о составе вахты, затем эти сведения передать диспетчеру цеха КРС;

- проследить за обеспечением проверки наличия и исправности оборудования и инструмента, приспособлений, контрольно-измерительных приборов со стороны других членов вахты в соответствии с их должностными обязанностями и утвержденными инструкциями по охране труда по видам работ;

- в журнале ежесменного осмотра оборудования отметить номер применяемого в работе оборудования и сделать отметку о его исправности или комлпектности;

- одеть спецодежду и спецобувь, при необходимости средства индивидуальной защиты , не допускать своих помощников на работу без спецодежды и спецобуви;

- совместно с бурильщиком предыдущей смены проверить состояние рабочих мест и оборудования, наличие и исправность предназначенных для предстоящих работ инструментов, КИП;

- провести испытания противозатаскивателя. Результаты испытания занести в журнал ежесменного осмотра оборудования.

2.3. В случае обнаружения неисправностей или недостатков принять меры к их устранению, если силами бригады устранить их невозможно, то сообщить мастеру или диспетчеру. Приступить к работе можно только после устранения нарушений и неисправностей.

2.4. Трубные ключи для докрепления резьбовых соединений должны быть в полной исправности и соответствовать диаметру труб.

2.5. Элеваторы для спуска и подъема труб должны быть в полной исправности и соответствовать диаметру труб. Особо следует обратить внимание на исправность пружины, устройств, фиксирующих защелку, состояние опорной поверхности корпуса и свободное вращение створки, сработку рабочих поверхностей челюстей.

2.6. ЗАПРЕЩАЕТСЯ приступать к работе при захломленности и неудовлетворительной освещенности рабочего места.

2.7. Перед осмотром механизмов и мелким ремонтом отдельных частей этих механизмов их приводы должны быть отключены и приняты меры против самопроизвольного включения, а на пусковых устройствах установлены предупредительные плакаты “НЕ ВКЛЮЧАТЬ - РАБОТАЮТ ЛЮДИ”.

2.8. Бурильщик не имеет права приступать к работе, если вахта полностью не укомплектована, за исключением случаев когда приостановление работ грозит возникновением аварии.

2.9. Бурильщик, во избежание поражения электрическим током членов бригады, не должен допускать их к устранению неполадок электрооборудования и электросети. Эту работу должен выполнять только электротехнический персонал.

2.10. Пуск механизмов в работу разрешается только после установки и крепления ограждений и удаления за пределы опасной зоны людей, не связанных с непосредственным выполнением работ возле них лишь после подачи установленного сигнала.

2.11. Приемные мостки, рабочая площадка, маршевые лестницы должны содержаться в исправности и чистоте, а в зимнее время очищаться от снега и наледи. На приемных мостках и на полу рабочей площадки не должно быть посторонних предметов.

2.12. Перед монтажом подъемного агрегата бурильщик КРС должен:

- по согласованию с мастером и машинистом подъемного агрегата определить место установки подъемника откуда хорошо должно быть видно устье скважины;

- четко указать места расстановки приемных мостков, емкости долива, инструментальной будки и др.оборудования;

- дать конкретные указания помощникам бурильщика по обустройству рабочей площадки и приемных мостков;

- указать места задавки якорей, провести испытания якоря на сдвиг;

- проверить центричность талевого блока по отношению к устью скважины;

- проверить правильность навивки талевого каната на барабан лебедки.

2.13. Перед выполнением спуско-подъемных операций бурильщик обязан совместно с членами вахты проверить исправность инструмента:

- штропов, элеваторов, механических ключей КМУ, автомата АПР-2ВБ и т.д.;

- тормозной системы (целостность тормозных лент, степень сработки тормозных колодок, легкость и плавность работы тормозной рукоятки). Тормозная система лебедки не должна допускать проскальзывания барабана в заторможенном состоянии. Конец тормозной рукоятки при полном торможении должен находиться на высоте не менее 80-90см от пола. Для удержания тормозной рукоятки в требуемом положении предусмотрен фиксатор. Оставлять тормозной рычаг лебедки незафиксированным ЗАПРЕЩАЕТСЯ;

- проверить исправность системы ограничителя талевого блока (противозатаскивателя). Противозатаскиватель должен устанавливаться так, чтобы после его срабатывания талевый блок останавливался от кронблока на расстоянии не менее 2 метров;

- произвести осмотр талевого каната и талевой системы (крюка, талевого блока, кронблока), обращая особое внимание на состояние щитов и надежность затяжки и шплинтовки крепежных деталей;

- проверить наличие и исправность 2-х лучей заземления у подъемного агрегата, электродвигателя АПР-2ВБ;

- проверить законтргаены ли опорные домкраты;

- проверить натяжение силовых и ветровых оттяжек. В случае необходимости подтянуть их;

- проверить наличие давления в межколонном пространстве;

- проверить загазованность на устье скважины.

2.14. Перед выполнением работ с применением вертлюга ВП-50 бурильщик КРС обязан:

- осмотреть вертлюг, проверить надежность крепления крышек, легкость проворачивания ствола вертлюга;

- осмотреть буровой шланг, проверить надежность крепления фланцевых соединений на вертлюге и стояке, целостность стального каната на шланге и надежность крепления его концов.

2.15. Для предупреждения возможных нефтегазоводопроявлений бурильщик должен проверить:

- наличие аварийного запаса промывочной жидкости соответствующего удельному весу и объему для долива скважины при СПО;

- наличие средств индивидуальной защиты, газоанализаторов;

- знание членами вахты свойств и вредных воздействий ожидаемого газа, порядка поведения в условиях загазованности, характера первых признаков отравления и мер по оказанию доврачебной помощи пострадавшим;

- исправность противовыбросового оборудования;

- знание членами бригшады своих обязанностей в случае сигнала “ТРЕВОГА”.

3. Требования во время работы

3.1. Работы по капитальному ремонту скважин ведутся специализированной бригадой по плану, утвержденному главным инженером и главным геологом ООО “Бурение-2” и согласованным с главным инженером и главным геологом НГДУ.

3.2. Во время спуско-подъемных операций бурильщик КРС обязан:

- перед подъемом колонны НКТ, убедиться в том, что они не прихвачены. Прихват труб определяется по индикатору веса ГИВ-6;

- постоянно следить за показаниями индикатора веса ГИВ-6;

- не допускать нахождения рабочих в радиусе дейтсвия машинного ключа, под грузом или на пути его перемещения, на пути движения НКТ к центру скважины;

- следить, чтобы не допускалось ударов ручниками по муфте в целях ослабления резьбового соединения перед отвинчиванием труб;

- подтаскивать трубу на мостки следует при помощи специального крюка;

- поднимать НКТ из скважины и посадку навинчиваемой трубы проводить плавно, без резких ударов; нельзя переходить с одной скорости подъема или спуска на другую и превышать нагрузки более 20% собственной массы колонны труб, поднимать отвинченную трубу можно только тогда, когда есть твердая уверенность в том, что она полностью вышла из резьбы муфты;

- во время подъема инструмента обеспечивать непрерывный долив скважины раствором с удельным весом соответствующим удельному весу, указанному в плане работ;

- не производить спуско-подъемные операции без сигнала готовности помощников бурильщика;

- не допускать раскачивания трубы и ее ударов о детали вышки, фонтанной арматуры и другие предметы, находящиеся внутри фонаря вышки;

- при спуско-подъемных операциях соблюдать строгую вертикальность и соосность талевого механизма с устьем скважины;

- следить, чтобы при свинчивании труб автоматами АПР-2ВБ или механическими ключами КМУ было полное их завинчивание на всю длину резьбы, не допускать вращение колонны труб при их свинчивании, во избежание этого на муфте устанавливать контрключ;

- не допускать производить мелкий ремонт при работающем механизме;

- не допускать стопорения вращающихся частей посторонними предметами;

- проследить, чтобы при длительных перерывах в работе с использованием АПР напряжение было снято со всего механизма и кабеля, автомат очищен от грязи, промыт и смазан. Двигатель и переключатель просушены.

3.3. При работах сприменением АПР-2ВБ и гидроротора бурильщик обязан:

- проверить правильность их установки согласно тех.условий и “Правил ...”, надежность крепления;

- не допускать производить мелкий ремонт при работающем механизме;

- не допускать стопорения вращающихся частей посторонними предметами;;

- проследить, чтобы при длительных перерывах в работе с использованием АПР напряжение было снято со всего механизма и кабеля, автомат очищен от грязи, промыт и смазан. Двигатель и переключатель просушены.

3.4. При работах с применением ротора Р-360 бурильщик обязан:

- расставить спецтехнику на кусте согласно утвержденной схемы;

- провести испытания нагнетательной линии и при необходимости устранить негерметичность;

- проверить прочность крепления ротора;

- проверить исправность КИПиА, а во время проведения работ следить за их показаниями;

- лично убедиться в том, что все работники вахты удалены от движущихся частей, а снятые ограждения установлены на свои места;

- не оставлять работающий механизм без присмотра;

- в процессе работы предпринимать меры против прихвата инструмента.

3.5. При глушении (промывке) скважины бурильщик обязан:

- провести расстановку спецтехники на кусте согласно утвержденной схемы;

- - дать указания помощникам бурильщика по сборке нагнетательной лигнии, ее компоновке (обязательно проверить наличие обратного клапана);

- провести испытания нагнетательного трубопровода;

- проверить исправность задвижек и фланцевых соединений на устьевом оборудовании;

- следить за удельным весом и объемом промывочной жидкости.

3.6. При работах по опрессовке оборудования бурильщик обязан:

- ознакомить работников своей вахты с характером предстоящих работ;

- со схемой расстановки спецтехники на кусте;

- со схемой и условиями монтажа устьевого оборудования (при необходимости показать безопасные приемы работ);

- с расположением нагнетательных трубопроводов;

- проследить, чтобы во время опрессовки оборудования или трубопроводов, работники были удалены из опасной зоны;

- в случае обнаружения негерметичности в соединениях, стравить давление до атмосферного и дать команду работникам вахты приступить к устранению пропусков;

- следить, чтобы давление опрессовки оборудования соответствовало давлению, указанному в плане работ;

- работы производить при исправных и оттарированных манометрах, прошедших проверку, имеющих клеймо госповерителя и пломбу.

3.7. При подготовке к геофизическим работам бурильщик обязан:

- подготовить ствол скважины таким образом, чтобы геофизическая апаратура проходила беспрепятственно;

- дать указания работникам вахты проследить, чтобы были освобождены от лишнего оборудования, не связанного с проведением ГФР, рабочая площадка и приемные мостки, очистить их от загрязнения, обледенения и т.д.;

Дополнительно при промыслово-геофизических исследованиях:

- убедиться, что лубрикаторная площадка исправна и установлена на устье скважины не ниже 1,2м от верха лубрикатора;

- провести монтаж лубрикатора, закрепить восемью шпильками, проверить наличие герметизирующего сальникового устройства;

- после установки лубрикатора провести его испытание на герметичность.

Дополнительно при прострелочно-взрывных работах:

- проверить изоляцию электрооборудования и проводки, устранить выявленные нарушения;

- машинные ключи отвести в сторону и надежно их закрепить;

- заполнить скважину до устья промывочной жидкостью соответствующего удельному весу;

- иметь на скважине аварийный запас жидкости на случай поглощения;

- прекратить все работы не связанные с прострелочно-взрывными работами в радиусе опасной зоны - не менее 50 метров;

-проследить, чтобы все люди не связанные с выполнением прострелочно-взрывных работ были удалены из опасной зоны.

3.8. При обработке призабойной зоны пласта химреагентами бурильщик обязан:

- ознакомиться с планом прредстоящих работ;

- особое внимание уделить возможным опасным моментам и мерам предосторожности;

- ознакомиться со схемой обвязки и расположения спецтехники;

- ознакомиться с техническим режимом закачки и иметь четкие представления о порядке проведения работ;

- знать признаки отравления химреагентами и способы оказания первой доврачебной помощи;

- пользоваться средствами индивидуальной защиты.

3.9. При работах по гидравлическому разрыву, гидроперфорации, гидровоздействию на пласт бурильщик должен:

- ознакомиться с особенностями предстоящей работы, технологическими параметрами процесса, пройти инструктаж по охране труда;

- опустить талевый блок, отвести его в сторону и прикрепить к ноге спуско-подъемного сооружения;

- проследить, чтобы рабочая площадка была освобождена от посторонних предметов;

- проследить, чтобы люди были удалены из опасной зоны;

- строго выполнять команды руководителя работ;

- не начинать работы при неисправностях КИПиА.

4. Требования в аварийных ситуациях

4.1. При авариях с оборудованием или инструментом, тормозной системы или противозатаскивателем бурильщик обязан доложить мастеру о происшедшем. При отсутствии мастера ставит в известность руководство цеха. Если авария не грозит дальнейшим осложнением, до прибытия должностных лиц сохранять обстановку токой, какой она была в момент аварии.

4.2. При аварии с колонной труб (прихвата, заклинивания, слома, оставления инструмента на забое) сообщить мастеру и до прибытия должностных лиц действовать согласно утвержденному плану ликвидации аварии.

4.3. При возникновении признаков нефтегазоводопроявления бурильщик обязан прекратить работы в скважине и приступить к герметизации устья, сообщить диспетчеру о случившемся, установить дежурство у рации.

4.4. Все работы по ликвидации НГВП на устье скважины производятся под руководством лица из числа ИТР по дополнительному плану.

4.5. При прекращении освещения остановить работы и принять меры по предотвращению прихвата инструмента, возможного НГВП. Работы могут быть возобновлены только после восстановления нормального овсещения.

5. Требования по окончании работы

5.1. При завершении работы бурильщик совместно с членами вахты обязан навести порядок на рабочем месте, очистить инструмент, устранить возникшие в процессе работы неисправности, собрать и уложить на место ручной инструмент.

5.2. Сделать необходимые записи в вахтовом журнале, журнале наработки часов оборудования.

5.3. Совместно с руководителем работ составить требование-заявку.

5.4. Сдать смену.